Tuesday, December 31, 2019

Satavahana university UG SEMESTER 2 English new pattern from 2019-20

SATAVAHANA UNIVERSITY ENGLISH SEM2 NEW PATTERN 2019-20

PATTERN OF THE PAPER

GENERAL ENGLISH

(With effect from 2019-20 onwards)
FACULTIES OF ARTS/ SCIENCE/ COMMERCE/ SOCIAL SCIENCES
B.A./B.Sc./B.Com./B.B.M. (I Year) Examination
Semester II, Paper I

Time: 3 Hours]         [Max. Marks: 80
SECTION – A     (4 X 5 = 20 marks)
1. Annotate any FOUR of the following:
(Six annotations from three units prescribed)
SECTION – B    (3 X 20 = 60)
Answer all the questions.

2. A) An essay question from the Unit 5 (1 X 10 = 10 marks)
Idioms and Phrases (5 X 1 = 5 marks)
discourse markers (5 X 1 = 5 marks)
Or
   B) An essay question from the Unit 5 (1 X 10 = 10 marks)
Degrees of Comparison (5 x 1 = 5 marks)
Active and Passive Voice. (5 x 1 = 5 marks)
3. A) An essay question from the Unit 6 (1 X 10 = 10 marks)
Reported Speech(5 X 1 = 5 marks)
Phrasal verbs (5 X 1 = 5 marks)
Or
   B) An essay question from the Unit 6 (1 X 10 = 10 marks)
Word Families and Vocabulary Building  (5 x 1 = 5 marks)
Question Tags  (5 x 1 = 5 marks)
4. A) An essay question from the Unit 7 (1 X 10 = 10 marks)
Common Errors (5 X 1 = 5 marks)
Syllabic Structures (5 X 1 = 5 marks)

Or
   B) An essay question from the Unit 7 (1 X 10 = 10 marks)
Collocations (5x 1 = 5 hu0 marks)
Word Endings (5x 1 = 5 hu0 marks)


PATTERN OF THE INTERNAL ASSESSMENT PAPER
GENERAL ENGLISH
(With effect from 2019-20 onwards)
Time: 1 Hour]         [Max. Marks: 20
SECTION – A     (15 marks)

1. MCQs (5 x 1 = 5 marks)
2. Fill in the blanks (5 x 1 = 5 marks)
3. One-word answers (5 x 1 = 5 marks)

SECTION – B       (5 marks)

4. Read out the passage properly.     (2 marks)
   A passage in 100 words from the text for reading it aloud.

5. Read the passage and answer the questions given at the end.  (3 marks)
   A passage from the text with three questions to test critical, literary and global comprehension
   to be answered in one or two sentences.
click here for satavahana university degree english syllabus

Wednesday, December 25, 2019

Kitchen poem by Vimala -summary


Kakatiya University English Semester- 3. 

The Kitchen:  Vimala

I remember the kitchen’s ,

Flavor upon flavor,

 A mouthwatering  treasury,

Pungence of seasonings,

And the aroma of incense

From the prayer room

Next door. Each morning the kitchen awoke

To the swish of churning butter

The scraping of scoured pots.

And in the center, the stove,

Fresh washed with mud, painted

And bedecked, all set to burn.

 

We saved secret money in the

 seasoning box, hid sweets too,

and played at cooking with lentils and

We played Mother and Father,

In the magic world of kitchen

That wrapped childhood in its spell.

No longer playground for the grown up girl

Now trained into  kitchenhood.

Like all the mothers and mothers’ mothers

Before her, in the kitchen

She becomes woman right here.


Our kitchen is a mortuary,

Pans, tins, gunny bags

Crowd it like cadavers

That hang amid clouds of damp wood smoke.

Mother floats, a ghost here,

 A floating kitchen herself, her eyes melted in tears,

Her hands worn to spoons,

Her arms spatulas that turn

Into long frying pans, and

Other kitchen tools.

Sometimes Mother glows

Like a blazing furnace,

And burns through the kitchen ,

Pacing, restless, a caged tiger,

Banging pots and pans,

How easy, they say,

The flick of a ladle and the cooking ‘s done

No one visits now.

No one comes to the kitchen except to eat.

My mother was queen of the kitchen,

But the name engraved on the pots and pans is Father’s

Luck, they say, landed me in my great kitchen,

Gas stove, grinder, sink, and tiles.

I make cakes and puddings,

Not old-fashioned snacks as my mother did.

But the name engraved on the pots and pans is my husband’s

My kitchen wakes

To the whistle of the pressure cooker,

The whirr of the electric grinder.

 I am a well-appointed kitchen myself,

Turning round like a mechanical doll.

My Kitchen is a workshop,  a clattering,

Busy, butcher stall, where I cook

And serve, and clean and cook again.

In dreams, my kitchen haunts me,

My artistic kitchen dreams,

The smell of seasonings even in the jasmine.

 

Damn all kitchens, May they burn to cinders,

Our lives, eat out days- like some enormous vulture

Let us destroy those kitches

That  turned us into serving spoons.

Let us remove the names engraved on the pots and pans.

Come, let us tear out these private stoves,

Before our daughters must step

Solitary  into these kitchens.

For our children’s sakes,

Let us destroy three lonely kitchens.


englishlanguage-lit.blogspot.com 
 Vimla wrote the feminist poem "The Kitchen" in Telugu. BBVL Narayana Rao translated it into English.

 

The poem portrays the sufferings of housewives in the kitchen and their household responsibilities. Housewives have endured confinement and imprisonment in the kitchen for ages. The poet brings out the plight of women in ordinary homes in India. The poet is not talking just for herself but for the women's community.

 

The poet recalls her childhood association with the kitchen. It was a mouth-watering treasury, filled with a sharp, bitter smell and decorated with well-washed utensils, pans, and tins.

telugu version of the poem వంటిల్లు

 

In stanza 2, "We saved secret money..." the poet used the first-person plural ‘we’ to apply this phenomenon to all the girls in India. They save their money on seasoning boxes, a practice that is prevalent in every Indian household. For grownups, the kitchen is no longer a playground but a training center where girls are trained to cook a variety of recipes.

 

The poet calls the kitchen a mortuary and her mother a ghost, as all the pans, tins, and gunny bags crowd like corpses that hang amid clouds of smoke. The poet’s mother sometimes glows like a blazing furnace and works restlessly and at a great pace in a caged kitchen. The writer laments that no one in the family visits the kitchen except to eat, and expresses her anguish over not giving due recognition to their work. Though her mother was the queen of the kitchen, her father’s name was engraved on the pots. The same thing has been repeated in her case as well.

The writer shows the change in kitchen gadgets and compares her modern recipe with her mother’s old-fashioned snacks. She calls the womenfolk to remove the names engraved on pots and tins and destroy the lonely kitchens.

At last, the writer fervently appeals to establish a new kitchen, which was shared equally by all the members of the family, and warns not to step alone into the kitchen

click below given link to read
   వంటిల్లు. telugu version of the poem kitchen
From 3.16)

S.Rajesh kumarenglishlanguage-lit.blogspot.com

Sunday, December 22, 2019

The Void poem by Gajanan- Analysis


The Void
                           Gajanan

Satavahana /OU/KU M.A. English Sem.1
(Paper-V.Modern Indian Literatures in Translation)
The void inside us
has jaws ,
those jaws have carnivorous teeth;
those teeth will chew you up,
those teeth will chew up everyone else.
The dearth inside
is our nature,
habitually angry,
in the dark hollow inside the jaws
there is a pond of blood.
This void is utterly black,
is barbaric, is naked,
disowned, debased,
completely self absorbed.
I scatter it,
give it away,
with fiery words and deeds.
Those who cross my path
find this void
in the wounds
I inflict on them.
They let it grow,
spread it around,
scatter it and give it away
to others,
raising the children of emptiness.
The void is very durable,
it is fertile.
Everywhere it breeds
saws, daggers, sickles,
breeds carnivorous teeth.
That is why,
wherever you look,
there is dancing, jubilation,
death is now giving birth
to brand new children.
Everywhere
there are oversight
with the teeth of saws,
there are heavily armed mistakes:
the world looks at them
and walks on,
rubbing its hands.
•• Translated from  Hindi by Vinay Dharwadker.**
englishlanguage-lit.blogspot.com
Gajanan is a Hindi poet.His poem “The Void” has  surrealist (https://literarydevices.net/surrealism/ ) elements. He expresses his displeasure towards the present world, juxtaposing the void in humans with bizarre things. The Void is shapeless,colourless and immeasurable but the  poet attributed some characteristics to it.  The poet created horror in the minds of the  readers with the use of vivid, shocking, horrific imagery such as a pond of blood, giving birth to brand  new children , Jaws have carnivorous teeth.
The words  such as daggers, sickels, saws, utterly black, barbaric symbolizes death, violence and destruction. These symbols evoke horror in the poem.
The repetition of words like chew up, breed emphasize the poet idea very clearly.
Analysis
The void inside us
has jaws ,
those jaws have carnivorous teeth;
those teeth will chew you up,
those teeth will chew up everyone else.
Emptiness or void in us has jaws with carnivorous teeth. These flesh eating teeth not only eats you  but also chew every one. Carnivorous  teeth are very sharp, useful in tearing the meat/flesh. These teeth are similar to saws or swords, which kill others and also kills sword wielding man.Vaccum in us has self absorption.
The dearth inside
is our nature,
habitually angry,
in the dark hollow inside the jaws
there is a pond of blood
Humans have the quality of dearth or insufficiency, which is usually anger. We witness a pond of blood  in the dark hollow inside the jaws. In the beginning of the poem we encountered the phrase that jaws have carnivorous teeth which are ready to tear apart the flesh. The pool of blood inside the jaws is the result of the beastly nature of humans.
This void is utterly black,
is barbaric, is naked,
disowned, debased,
completely self absorbed
The void or vacuum is naked and debased. It has nothing to hide and no morals. The void is barbaric in nature since jaws do not have any rationale; they just cut bodies into pieces as they come across them. The utterly black void is a symbol of death, menace, and evil.
I scatter it,
give it away,
with fiery words and deeds.
The poet making it clear that he scatter and spread the void with fiery words and deeds. Void in us easily spreads and also engulf others.
Those who cross my path
find this void
in the wounds
I inflict on them
They let it grow,
spread it around,
scatter it and give it away
to others,
raising the children of emptiness.

Those who encounters him can find  this utterly black, barbaric void in their wounds, which are inflicted by him. In turn the wounded grow, spread  and scatter this void. They give offspring to the emptiness.
The void is very durable,
it is fertile.
Everywhere it breeds 
saws, daggers, sickles,
breeds carnivorous teeth
As the void is fertile and lives for a long time, it reproduces saws ,daggers,sickles and carnivorous teeth
That is why,
wherever you look,
there is dancing, jubilation,
death is now giving birth
to brand new children.
We see dancing, enjoyment because death is giving birth to a new kind of children,who are born with void having carnivorous teeth. The paradox in these lines catches on the reader.Children are synonymous with innocence but the poet visualises brand new children with saws,daggers and sickles.The poet has no hope for good generation in near future.
Everywhere
there are oversights
with the teeth of saws,
there are heavily armed mistakes:
the world looks at them
and walks on,
rubbing its hands.
We fail to notice the teeth of saws and heavily armed mistakes. We are unconcerned with gun violence,killings and massacres happening around us. The world moves coolly looking at those inhuman and barbaric acts.
Rajesh Kumar. englishlanguage-lit.blogspot.com

Void poem in hindi